Hepimizin geliştirmeye çalıştığı İngilizce’de en çok zorlanılan kısım hiç şüphesiz konuşmak. Özellikle yanlış telaffuzlar bazen anlatmak istediğimiz şeyi yanlış anlaşılmasına bile sebep olabiliyor. Ekşi sözlük yazarları ifade ederken genelde en çok yapılan telaffuz yanlışlarını doğrularıyla birlikte aynı başlık altında paylaşmışlar. İşte o hatalı telaffuzlar ve doğruları:
lieutenant (teğmen): Leftenınt da okunur, luğtenınt da.
fuchsia (fuşya): Okurken sondaki ses bazilarinda ı’dan a’ya kayabilir.
rebel (asi-ayaklanmak): İsimken rebıl olur, fiilken ribel olur, rebel olur rıbel olur.
sword (kılıç): V tamamen kaybolabilir de, hafif olarak söylenebilir de.
route (rota): Ruut da olur raut da.
scissors (makas): Oradaki r ozellikle ingiliz aksanlarinda kaybolabilir, illa sizırs denilecek diye bir kaide yok.schedule (program): şecyuğl da olur şecığl da skecuğl da skecıl da.
indict (dava açmak): Genellikle indayt diye okunur, ama indaykt diye de okunabilir.
pneu: Bununla başlayan kelimeler nyü veya nü diye okunabilir.
twenty (yirmi): Tveni de olur tventi de.
magic (sihir): Macig diye okunmaz, mecik diye okunur, bazılarında vurdu c’de olabilir.
unique (benzersiz): Yunik diye de okunur, yuniik diye de vurgu kayabilir yani.
determine (azmetmek): Ditörmin olur genelde, ditörmın değil.
macro (genel): Mekro okunur ama bazı aksanlarda e sesi a’ya kayabilir.
schizophrenia (şizofreni): Skitsıfreniya da okunur skitsofreniya da.
economy (ekonomi): İlk e’sinin i olarak telaffuz edilmesi gerekirken ses e’ye de kayabilir.
economics (ekonomi bilimi): Vurgusu ikı_na_miks de olabilir, vurgusuz ikınomiks (a yerine a-o arası bir sesle) de denilebilir.
doubt (şüphe): Müthiş bi sekilde “beni /dabt/ diye oku” baskısı yapsa da /daut/ seklinde okunmalıdır.
bullet (kurşun): Müthiş bi sekilde “beni balıt diye oku” baskısı yapsa da /bulıt/ seklinde okunmalıdır.
İngilizce’de sona gelen hiç bir w okunmaz. (istisnası olsa bile çok çok azdır): law, show, flow, cow, sorrow, borrow
live (canlı-yaşamak): “Nba live” derken layv, “i live in hede” derken liv okunur.
capable (yetenekli): Keypıbıl. Kepeybıl değildir.
international (uluslararası): İnterneyşınıl diye okunursa kötü olur. İntırne$ınıl demek gerekir
occurrence (oluşum): Oküriyıns diye okunursa rezil kepaze olunur. ıkarıns denmelidir.
plumber (su tesisatçısı): Plammır diye okunur, b telaffuz edilmez.
aisle (koridor): Belki de İngilizce’deki yazılışıyla çok da alakası olmayan telaffuzu olan kelime budur – ‘ayl’ diye okunur.
often (sık sık): Hem ofın hem de oftın şeklinde okunabilen ve konuşurken “hangisiydi?!” diye paniğe düşmekten koruyan bir kelime
toughness(inatçılık): Tafnıs
steak (biftek): Stiik yerine steyk şeklinde okunur. Stake der gibi.
iron (ütü): “Ayrın” değil, “ayırn” şeklinde okunacak..
issue (konu): İ:şiu olarak okunur.
anxious (endişeli): Enkşıs şeklinde telaffuz edilir.
foreign (yabancı): O kadar çok yanlış okuyan var ki. Foreyn değil forın diye okunur.
vegetable (sebze): Vecitıbıl diye okunması gerekirken sonundaki table kelimesi nedeniyle veciteybıl diye okuyanları mevcuttur.
Yazar: Ceotudent