Sevgililerin kendilerine ait bir dili var. Bazen bize çok saçma gelen bir kelime onlar için duygu dolu, romantik ve vazgeçilmez bir anlam taşıyabiliyor. Zaten iki kişi arasındaki ilişki ve iletişimi dışarıdan anlamak pek kolay değil. Ne olursa olsun kimse birbirine bey ya da hanım demeyi tercih etmiyor. (Eğer 70 yaşında değillerse ya da magazin programında demeç vermiyorlarsa.) Mesela bizde genellikle hatta çoğunlukla “aşkım” kelimesi kullanılıyor. Birbirine aşkım demeyen bir çift neredeyse yok gibi. Bunun dışında kullanılan bebeğim, tatlım, canım gibi kelimeler de anlaşılabilir. Fakat bazen patlıcanım, çörek otum, dilberim, monşerim gibi kelimelerle karşılaşabiliyoruz. Ve bu sadece bizim ülkemize has bir acayiplik de değil. Bakalım dünyada sevgililer birbirine ne diye sesleniyor…
Tayland: Minik fil.
Rusya: Davşanım.
İsveç: Tatlı buruncuk.
İtalya: Minik mikrobum.
Finlandiya: Ekmek ufağı seni.
Çin: Sen benim batan balığımsın.
Japonya: Gözleri olan yumurta gibisin.
İspanya: Şeker topağı.
Endonezya: Kalbimin meyvesi.
Arap ülkeleri: Ceylan gözlüm.
Brezilya: Mini mini bal kabağı.
Almanya: Şekerleme.
Fransa: Minik pirem.
Tibet: Kalbimin en kıymetli zehri.
Ekvador: Şişmanım.
Meksika: Yaşlı kadınım.
Britanya: Tatlış.
Amerika: Bebiş.